Block
Enter Block content here...
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Etiam pharetra, tellus sit amet congue vulputate, nisi erat iaculis nibh, vitae feugiat sapien ante eget mauris.
martes, 23 de octubre de 2012
Haitoku no Sora no Shita de
martes, 16 de octubre de 2012
The falling night of snow, wind, and stars
viernes, 12 de octubre de 2012
Novela Yoshino Chiaki
sábado, 6 de octubre de 2012
Happy Birthday, Tezuka
bueno este es un extra de Endless King 3, espero lo disfruten
Nombre:
Happy birthday, Tezuka
Doujinka:
Akira Hojo
0915
lunes, 1 de octubre de 2012
Sit
martes, 25 de septiembre de 2012
Gisou Koui
Seigaku Game
¿Como se juega "Seigaku Game"?
Bueno todas aquellas que hayan visto los Backstage del 1er Dream Live vieron que los actores jugaban "Seigaku Game" les pondre las reglas de este juego, así como las frases y poses que se deben hacer.
Las reglas:
Mamemitsu 4
miércoles, 12 de septiembre de 2012
Fish out baby
The hurting (2/3)
Este Dj tiene tres partes, por ahora les dejo la primer :3 gracias nami-chan~~~
martes, 4 de septiembre de 2012
Glasses
jueves, 30 de agosto de 2012
Battle!
lunes, 27 de agosto de 2012
Yoru no haikyo wa kiken ga ippai!
Esta vez les traigo un Dj de Naruto, una de mis parejas favoritas KakaIru disfrutenlo
Nombre:
Yoru no haikyo wa kiken ga ippai! / Abandoned buildings are full hazards at night!
Doujinka:
Hiramatsu Kazuyuki
martes, 14 de agosto de 2012
Chibi Atobes
Este es un pequeño Dj NO es yaoi XD es solo un vistazo de como funciona la mente de Atobe Keigo
FELIZ CUMPLEAÑOS MUSAGA!!!
Nombre:
Chibi Atobes / The little Atobes
Doujinka:
Satoumizu
martes, 7 de agosto de 2012
Neko demon
bueno este doujin lo dividí en 3 partes :3 *floja* les dejo la primera
Nombre:
Neko demon/cat story
Doujinka:
desconocido
lunes, 6 de agosto de 2012
Calcium
viernes, 20 de julio de 2012
Cookie no 2 Hatsume - Doujinshi Prince of Tennis
les traigo este doujin, bueno la primera parte e.e XD luego subire lo demás disfrutenlo
Nombre:
Cookie no 2 Hatsume
Doujinka:
Tokugawa Rango
jueves, 19 de julio de 2012
Otsukane Summer - Doujinshi Tiger & Bunny
Bueno como habia avisado Tenshi no Fansub iba a empezar a traducir DJ de otras series y la primera ha sido TIGER & BUNNY y no solo eso tuvimos el honor de hacer un joint con Nsasani Fansub y esperamos poder seguir haciendo DJ de este tipo en conjunto, bueno XD espero lo disfuten <3
Nombre:
otsukane summer
Doujinka:
Kodaka Kazuma
lunes, 9 de julio de 2012
Desire
viernes, 29 de junio de 2012
Hikari no Sasu Hou e
martes, 19 de junio de 2012
Thermographs
miércoles, 13 de junio de 2012
The last judgement
Este doujin consta de dos volúmenes, por ahora les dejo el primero :3
Nombre:
The last judgement
Doujinka:
Ayano Kizaki
lunes, 11 de junio de 2012
Wadachi
domingo, 10 de junio de 2012
First love (2/4)

Aqui esta otro doujinshi tezukaxfuji es muy bonito realmente, fuji tienes confuciones X3
Bueno aclaro este doujin esta incompleto consta de 4 partes, la primera Nesshisen/ a Hot look, la segunda Zankou (Light Which Remained) ya esta, luego subire las demas :3
Bueno aclaro este doujin esta incompleto consta de 4 partes, la primera Nesshisen/ a Hot look, la segunda Zankou (Light Which Remained) ya esta, luego subire las demas :3
Nombre:
First Love
Doujinka:
Yamamoto Kana, saki otoh
martes, 5 de junio de 2012
Cian
viernes, 1 de junio de 2012
Ice wall
martes, 29 de mayo de 2012
Love junkie
Under control - Doujinshi prince of tennis
sábado, 26 de mayo de 2012
Dream of dreams
Waaaa el primer aniversario *o* pueden creer que esto se empezo hace ya tanto ;w; gracias EijiTonks! por convencerme de hacerlo!
Nombre:
Dream of dreams
Doujinka:
Chiba Yurala
Cookie no 1 hatsume - Love desing
viernes, 25 de mayo de 2012
Se busca!
Hola! a unas horas del cumpleaños del blog publico esto, busco traductores *o* si sabes ingles, tienes tiempo libre, por supuesto te gusta prince of tennis y estas interesado en unirte a esta familia mandame un mail, no hay fecha limite de actualizaciones, asi que no hay preocupacion para apurarse :3 ; como han notado actualizo cuando me da la gana XD
bueno espero que algun@ este interesad@
att. Kimiko Hime
domingo, 20 de mayo de 2012
Futari de hanbun
aqui les traigo este beio doujinshi *w* en lo personal me encanto me recordo a un doujin de KakashixIruka (Double game)
Nombre:
Futari de hanbun
Doujinka:
Sakaki Root / Crouka
martes, 15 de mayo de 2012
10 000 visitas
Cotton life
martes, 1 de mayo de 2012
Sweet restraint
9000 visitas!
lunes, 23 de abril de 2012
Gainer - Doujinshi Prince of Tennis
Primero que nada Feliz aniversario a Nsasani no Fansub!!!
sorry habia repetido el link en los dos volumenes ya lo arregle!!!
Nombre:
Gainer
Doujinka:
Mio Tennohji
martes, 17 de abril de 2012
la premiere neige - Doujinshi Prince of Tennis
lunes, 16 de abril de 2012
Ethell king
lunes, 9 de abril de 2012
Colourless - Doujinshi Prince of Tennis
martes, 3 de abril de 2012
Short Program - Doujinshi Prince of Tennis
Ich liebe dich - video
Esta vez no traigo un doujinshi... es algo mejor!!!!! XD les traigo el video donde Tezuka de dice a Fuji Ich liebe dich (te amo) si señores el video!! XD espero lo disfruten
Mediafire
trate de ponerle los sub y lo logre pero la #$%&! de virtualdub no quiso guardarlo!!! ;_; pero bueno si alguien se atreve a hacerlo le agradeceria que pasara el link <3
le agradezco a TEZUKA de foroz dz por ser tan gentil de postear la conversacion <3
Bueno gracias a Kokeshi-chan!!!! quien ha sido sumamente amable de agregarle los subtitulos bueno los que tengan media player clasicc pueden pegarlos *no pudo* no se por que no pude me marco error <.> si alguien mas tiene ese problema avisenme~
Subtitulos
la conversacion en español aqui esta:
Tezuka: Entonces ¿qué era, lo que querías hablar conmigo?
Fuji: ahaha… siempre directo al punto ¿no?
Tezuka: Tu me dijiste que había algo que querías hablar conmigo, por lo que me hizo pensar
Fuji: ¿eh? ¿Tienes algo que te molesta?
Tezuka: no... nada en particular, pero... si tienes alguna preocupación, voy a escucharte
Fuji: ¿te preocupas? eso está bien, si indico que hay una "preocupación" podría ser un problema
Tezuka: ¿qué es? Dime
Fuji: te lo voy a decir, pero poco a poco
Fuji: antes del partido Hyotei, Momoshiro y Kawamura estaban en las montañas. Durante ese proceso, Momoshiro estaba observando los movimientos de los pescados y Kawamura estaba practicando su fuerza, gracias a esto, fueron capaces de avasallar
Tezuka: ho…
Fuji: Por cierto, que el pescado parecía haber sido usado para preparar sushi por Kawamura
Tezuka: ¿esa información consideras que es relevante?
Fuji: si, ¿se trataba de un pescado de río, era un pez normal o una trucha?
Tezuka: ho…
Fuji: La forma del camino de los peces y Taka-san parecía un oso
Tezuka: Hmm... tan tranquilo como siempre Oshitari -(está viendo el partido)- cuando está enfadado, el...
Fuji: Cuando dejas el pescado de sushi asar en la parrilla un poco, se hace más delicioso ¿verdad? A veces, realmente me siento lleno
Tezuka: ¿Es porque él se resistió a sí mismo dentro del juego? en cambio, parece haber encontrado algo nuevo para su uso
Fuji: Tezuka... ¿Estas escuchando mi historia?
Tezuka: Si estoy escuchando. Se trata de los peces, ¿verdad?
Fuji: ah... eso es correcto. Saa … entonces está bien, supongo… ah… (suspiro)
Tezuka: ¿Te encuentras mal Fuji? Si no te sientes bien, debes ir a la enfermería ¿quieres que te acompañe?
Fuji: en realidad no es nada ¡no te preocupes por eso!
Tezuka: ¿En serio? Entonces está bien...
Fuji: La denominación de "cascada" parece que le gusta, ¿verdad? Inui a dado a sus técnicas un nombre... Nunca sucedió antes ¿cierto? Yo creo que él pasa realmente algún tiempo pensando en eso, sin embargo…
Tezuka: hmm
Fuji: ¿Tezuka?
Tezuka: hmm
Fuji: hoy... hace sol, ¿verdad?
Tezuka: hm
Fuji: Mañana, seguramente va a ser sol
Tezuka: hm...
Fuji: ¿hará sol pasado mañana también?
Tezuka: hm
Fuji: ¡Tezuka!
Tezuka: hm ¿ah? No, lo siento. Yo estaba pensando en otra cosa, solo por un momento.
Fuji: ¿algo más?
Tezuka: nada importante. Yo también estaba escuchando claramente tu conversación.
Fuji: hmm... ¿así que supongo…?
Tezuka: si me concentro, puedo pensar en cosas múltiples. Probablemente, estaría bien hasta 10 cosas
Fuji: ¿eh? Al igual que Shotoku Taichi
Tezuka: Ah, la gente me dijo eso antes
Fuji: Ah, ya veo
Tezuka: esto era así, la conversación era acerca de Inui y del nombre de su técnica "la cascada" ¿verdad? Yo no estoy tan interesado en los nombramientos de las técnicas. Por esa razón, no podía dar una respuesta rápida a la conversación de Fuji. Lo siento…
Fuji: no tienes que pedir disculpas. Yo no esperaba una respuesta rápida.
Tezuka: Pero si yo tuviera que dar un comentario
Fuji: ¿…?
Tezuka: Los nombres de tus técnicas son increíbles Fuji. Con sólo eso, pensar en tanta variedad de nombres y de cómo llegas a esos nombres. A veces pienso que es un misterio.
Fuji: ¡ah! Es decir...
Tezuka: No es que realmente quiera saber, aunque...
Fuji: ¿…? Ya veo…
Tezuka: Por cierto, en este partido Inui tomó palabras muy acertadas. ¿Qué estaba diciendo?
Fuji: ¿?
Tezuka: ¿Que sucede Fuji?
Fuji: ¿qué era? ¿Sobre el discurso enfático de Inui?
Tezuka: Así es.
Fuji: La pareja de dobles del Hyotei es.....
Fuji: Esta parte es realmente emocionante, ¿no?
Tezuka: hm...
Fuji: pero… Tezuka… Tu debes dar… una respuesta adecuada a las palabras de Atobe ¿cierto…?
Tezuka: hm...
Fuji: ¿Tezuka?
Tezuka: hm… ¿eh? ah, no. Lo siento.
Fuji: pensando en otra cosa ¿eh?
Tezuka: Yo puedo...
Fuji: pensar en 10 cosas al mismo tiempo, ¿verdad?
Tezuka: tienes buena memoria Fuji.
Fuji: entonces me gustaría saber ¿qué estás pensando en este momento?
Tezuka: Estoy escuchando a Fuji.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Analizando el video.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Oishi esta haciendo un buen trabajo en la reunión.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Tienen que recoger la cuota de membresía mañana.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Tenemos que ir a la biblioteca para recoger los libros.
Fuji: ¿Y después?
Tezuka: La prohibición de la pesca ha sido removida a principios de este año
Fuji: ¿Es eso un asunto tan importante, ahora?
Tezuka: Tengo que conquistar los Alpes del Sur la próxima vez.
Fuji: Déjame darte un mapa.
Tezuka: log de a a con b al cuadrado es igual a...
Fuji: b.
Tezuka: Ich liebe dich (yo te amo)
Fuji: ¿A dónde vas a usar eso?
Tezuka: Por último, estoy respondiendo a tu pregunta.
Fuji: Haha. Ya veo…
Tezuka: Hn.
Fuji: Sabes, yo he querido copiar ah Inui y trató de tomar algunos datos
Tezuka: ho…
Fuji: en realidad esa es la verdadera razón por la que te he llamado a este lugar, fue porque yo quería probar eso
Tezuka: Suena muy interesante.
Fuji: Mira. Aquí tienes.
Tezuka: ¿qué es este pedazo de papel? Esta escrito 'seroji* " por todas partes
Fuji: mientras veía el video, hice mi mejor esfuerzo para contar cada uno de ellos
Tezuka: debe haber sido un problema…pero ¿qué es esto?
Fuji: ¿qué piensas que es?
Tezuka: Lo siento, pero… no sé
Fuji: durante todo el partido, estaban obsesionados con ello
Tezuka: ¿bien...?
Fuji: Pero durante el partido, cuando alguien hablaba estuvieron siempre escuchando ¿no? Aunque tú, no conscientemente
Tezuka: ¿Qué es esto? ¿Estás diciendo que... la preocupación de hace un momento tiene que ver con esto?
Fuji: Cielos... para no notar algo así, están propio de ti, ¿no? Ah bien, ah razón de esto, hay algo que tengo que hacer.
Tezuka: ¿Te vas a casa? Así que al final… ¿tus preocupaciones desaparecieron?
Fuji: muy mal Tezuka, voy a dejarlo en tus manos, depende de ti ¿de acuerdo? bueno, entonces~
Tezuka: oi ¡Fuji! ¡Fuji! Fuji! ... se fue ¿pero que era lo que Fuji trataba de decirme? No se. ¿No podía haberse ido a casa después de que lo ayudara? pero que es lo que estaba tratando de decirme Fuji… ¿Qué cosa era? ¿Que? ¿Qué era?
Fuji: después de todo, Tezuka es muy interesante (Syusuke ya afuera de los vestidores).
*bien encontre que "seroji" puede significar "en algo" <.> pero si alguien sabe mejor que significa yo seria feliz ;_;
Mediafire
trate de ponerle los sub y lo logre pero la #$%&! de virtualdub no quiso guardarlo!!! ;_; pero bueno si alguien se atreve a hacerlo le agradeceria que pasara el link <3
le agradezco a TEZUKA de foroz dz por ser tan gentil de postear la conversacion <3
Bueno gracias a Kokeshi-chan!!!! quien ha sido sumamente amable de agregarle los subtitulos bueno los que tengan media player clasicc pueden pegarlos *no pudo* no se por que no pude me marco error <.> si alguien mas tiene ese problema avisenme~
Subtitulos
la conversacion en español aqui esta:
Tezuka: Entonces ¿qué era, lo que querías hablar conmigo?
Fuji: ahaha… siempre directo al punto ¿no?
Tezuka: Tu me dijiste que había algo que querías hablar conmigo, por lo que me hizo pensar
Fuji: ¿eh? ¿Tienes algo que te molesta?
Tezuka: no... nada en particular, pero... si tienes alguna preocupación, voy a escucharte
Fuji: ¿te preocupas? eso está bien, si indico que hay una "preocupación" podría ser un problema
Tezuka: ¿qué es? Dime
Fuji: te lo voy a decir, pero poco a poco
Fuji: antes del partido Hyotei, Momoshiro y Kawamura estaban en las montañas. Durante ese proceso, Momoshiro estaba observando los movimientos de los pescados y Kawamura estaba practicando su fuerza, gracias a esto, fueron capaces de avasallar
Tezuka: ho…
Fuji: Por cierto, que el pescado parecía haber sido usado para preparar sushi por Kawamura
Tezuka: ¿esa información consideras que es relevante?
Fuji: si, ¿se trataba de un pescado de río, era un pez normal o una trucha?
Tezuka: ho…
Fuji: La forma del camino de los peces y Taka-san parecía un oso
Tezuka: Hmm... tan tranquilo como siempre Oshitari -(está viendo el partido)- cuando está enfadado, el...
Fuji: Cuando dejas el pescado de sushi asar en la parrilla un poco, se hace más delicioso ¿verdad? A veces, realmente me siento lleno
Tezuka: ¿Es porque él se resistió a sí mismo dentro del juego? en cambio, parece haber encontrado algo nuevo para su uso
Fuji: Tezuka... ¿Estas escuchando mi historia?
Tezuka: Si estoy escuchando. Se trata de los peces, ¿verdad?
Fuji: ah... eso es correcto. Saa … entonces está bien, supongo… ah… (suspiro)
Tezuka: ¿Te encuentras mal Fuji? Si no te sientes bien, debes ir a la enfermería ¿quieres que te acompañe?
Fuji: en realidad no es nada ¡no te preocupes por eso!
Tezuka: ¿En serio? Entonces está bien...
Fuji: La denominación de "cascada" parece que le gusta, ¿verdad? Inui a dado a sus técnicas un nombre... Nunca sucedió antes ¿cierto? Yo creo que él pasa realmente algún tiempo pensando en eso, sin embargo…
Tezuka: hmm
Fuji: ¿Tezuka?
Tezuka: hmm
Fuji: hoy... hace sol, ¿verdad?
Tezuka: hm
Fuji: Mañana, seguramente va a ser sol
Tezuka: hm...
Fuji: ¿hará sol pasado mañana también?
Tezuka: hm
Fuji: ¡Tezuka!
Tezuka: hm ¿ah? No, lo siento. Yo estaba pensando en otra cosa, solo por un momento.
Fuji: ¿algo más?
Tezuka: nada importante. Yo también estaba escuchando claramente tu conversación.
Fuji: hmm... ¿así que supongo…?
Tezuka: si me concentro, puedo pensar en cosas múltiples. Probablemente, estaría bien hasta 10 cosas
Fuji: ¿eh? Al igual que Shotoku Taichi
Tezuka: Ah, la gente me dijo eso antes
Fuji: Ah, ya veo
Tezuka: esto era así, la conversación era acerca de Inui y del nombre de su técnica "la cascada" ¿verdad? Yo no estoy tan interesado en los nombramientos de las técnicas. Por esa razón, no podía dar una respuesta rápida a la conversación de Fuji. Lo siento…
Fuji: no tienes que pedir disculpas. Yo no esperaba una respuesta rápida.
Tezuka: Pero si yo tuviera que dar un comentario
Fuji: ¿…?
Tezuka: Los nombres de tus técnicas son increíbles Fuji. Con sólo eso, pensar en tanta variedad de nombres y de cómo llegas a esos nombres. A veces pienso que es un misterio.
Fuji: ¡ah! Es decir...
Tezuka: No es que realmente quiera saber, aunque...
Fuji: ¿…? Ya veo…
Tezuka: Por cierto, en este partido Inui tomó palabras muy acertadas. ¿Qué estaba diciendo?
Fuji: ¿?
Tezuka: ¿Que sucede Fuji?
Fuji: ¿qué era? ¿Sobre el discurso enfático de Inui?
Tezuka: Así es.
Fuji: La pareja de dobles del Hyotei es.....
Fuji: Esta parte es realmente emocionante, ¿no?
Tezuka: hm...
Fuji: pero… Tezuka… Tu debes dar… una respuesta adecuada a las palabras de Atobe ¿cierto…?
Tezuka: hm...
Fuji: ¿Tezuka?
Tezuka: hm… ¿eh? ah, no. Lo siento.
Fuji: pensando en otra cosa ¿eh?
Tezuka: Yo puedo...
Fuji: pensar en 10 cosas al mismo tiempo, ¿verdad?
Tezuka: tienes buena memoria Fuji.
Fuji: entonces me gustaría saber ¿qué estás pensando en este momento?
Tezuka: Estoy escuchando a Fuji.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Analizando el video.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Oishi esta haciendo un buen trabajo en la reunión.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Tienen que recoger la cuota de membresía mañana.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Tenemos que ir a la biblioteca para recoger los libros.
Fuji: ¿Y después?
Tezuka: La prohibición de la pesca ha sido removida a principios de este año
Fuji: ¿Es eso un asunto tan importante, ahora?
Tezuka: Tengo que conquistar los Alpes del Sur la próxima vez.
Fuji: Déjame darte un mapa.
Tezuka: log de a a con b al cuadrado es igual a...
Fuji: b.
Tezuka: Ich liebe dich (yo te amo)
Fuji: ¿A dónde vas a usar eso?
Tezuka: Por último, estoy respondiendo a tu pregunta.
Fuji: Haha. Ya veo…
Tezuka: Hn.
Fuji: Sabes, yo he querido copiar ah Inui y trató de tomar algunos datos
Tezuka: ho…
Fuji: en realidad esa es la verdadera razón por la que te he llamado a este lugar, fue porque yo quería probar eso
Tezuka: Suena muy interesante.
Fuji: Mira. Aquí tienes.
Tezuka: ¿qué es este pedazo de papel? Esta escrito 'seroji* " por todas partes
Fuji: mientras veía el video, hice mi mejor esfuerzo para contar cada uno de ellos
Tezuka: debe haber sido un problema…pero ¿qué es esto?
Fuji: ¿qué piensas que es?
Tezuka: Lo siento, pero… no sé
Fuji: durante todo el partido, estaban obsesionados con ello
Tezuka: ¿bien...?
Fuji: Pero durante el partido, cuando alguien hablaba estuvieron siempre escuchando ¿no? Aunque tú, no conscientemente
Tezuka: ¿Qué es esto? ¿Estás diciendo que... la preocupación de hace un momento tiene que ver con esto?
Fuji: Cielos... para no notar algo así, están propio de ti, ¿no? Ah bien, ah razón de esto, hay algo que tengo que hacer.
Tezuka: ¿Te vas a casa? Así que al final… ¿tus preocupaciones desaparecieron?
Fuji: muy mal Tezuka, voy a dejarlo en tus manos, depende de ti ¿de acuerdo? bueno, entonces~
Tezuka: oi ¡Fuji! ¡Fuji! Fuji! ... se fue ¿pero que era lo que Fuji trataba de decirme? No se. ¿No podía haberse ido a casa después de que lo ayudara? pero que es lo que estaba tratando de decirme Fuji… ¿Qué cosa era? ¿Que? ¿Qué era?
Fuji: después de todo, Tezuka es muy interesante (Syusuke ya afuera de los vestidores).
*bien encontre que "seroji" puede significar "en algo" <.> pero si alguien sabe mejor que significa yo seria feliz ;_;
miércoles, 28 de marzo de 2012
Nee-san's afternoon - Doujinshi Prince of Tennis
viernes, 23 de marzo de 2012
Gacias por las 6000 visitas
lunes, 19 de marzo de 2012
for khrista
Suscribirse a:
Entradas
(Atom)
Search
Login Form
Blogroll
Categories
- Ah-Uh Pair
- Akutakawa Jirou
- Alemania
- AlemaniaxItalia
- Aomine Daiki
- AomineKise
- Atobe Keigo
- Barnaby Brooks Jr
- Batman
- Bruce Wayne
- Clark Kent
- comics
- Conner Kent
- Cute Pair
- Data-Shh Pair
- Dirty Pair
- Doujinshi
- Draco Malfoy
- Dragon Ball
- Dream Live 3
- Dream Pair
- Echizen Ryoma
- Fuji Syusuke
- Fuji Yuuta
- Golden Pair
- Goten Son
- Harry Potter
- HarryxDraco
- Hetalia
- HunterxHunter
- Inui Sadaharu
- Iruka Umino
- Italia
- Kaburagi Kotetsu
- Kaidoh Kaoru
- KakaIru
- Kakashi Hatake
- Kawamura Takashi
- Kikumaru Eiji
- Kise Ryota
- Kurapika
- Kuroko no Basuke
- la cosa morada
- Leorio
- LeorioxKurapika
- Loki
- Momoshiro Takeshi
- Mukahi Gakuto
- Naruto
- Novela Yoshino Chiaki
- Oishi Shuichiro
- Origami
- Oshitari Yuushi
- Otori Choutarou
- Pair Puri
- Pandora hearts omakes
- Prince of tennis
- Red robin
- Remus Lupin
- Sanada Genichirou
- Shin Tennis no Oujisama
- Shishido Ryou
- Silver Pair
- Sirius Black
- Sky High
- Sleep Pair
- Strongest Pair
- Superboy
- SuperboyxRed robin
- Superman
- SupermanxBatman
- Tensai Pair
- Tezuka Kunimitsu
- Thor
- Thorki
- TigerBunny
- Tim Drake
- Trunks Brief
- Yukimura Seiichi