Block

Enter Block content here...


Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Etiam pharetra, tellus sit amet congue vulputate, nisi erat iaculis nibh, vitae feugiat sapien ante eget mauris.

jueves, 19 de julio de 2012

Otsukane Summer - Doujinshi Tiger & Bunny


Bueno como habia avisado Tenshi no Fansub iba a empezar a traducir DJ de otras series y la primera ha sido TIGER & BUNNY y no solo eso tuvimos el honor de hacer un joint con Nsasani Fansub y esperamos poder seguir haciendo DJ de este tipo en conjunto, bueno XD espero lo disfuten <3

Nombre: 
otsukane summer


Doujinka: 
Kodaka Kazuma
domingo, 10 de junio de 2012

First love (2/4)

  























Aqui esta otro doujinshi tezukaxfuji es muy bonito realmente, fuji tienes confuciones X3
Bueno aclaro este doujin esta incompleto consta de 4 partes, la primera Nesshisen/ a Hot look, la segunda Zankou (Light Which Remained) ya esta,  luego  subire las demas :3

Nombre: 
First Love

Doujinka: 
Yamamoto Kana, saki otoh


viernes, 25 de mayo de 2012

Se busca!


Hola! a unas horas del cumpleaños del blog publico esto, busco traductores *o* si sabes ingles, tienes tiempo libre, por supuesto te gusta prince of tennis y estas interesado en unirte a esta familia mandame un mail, no hay fecha limite de actualizaciones, asi que no hay preocupacion para apurarse :3 ; como han notado actualizo cuando me da la gana XD 
bueno espero que algun@ este interesad@ 

att. Kimiko Hime

Ich liebe dich - video

Esta vez no traigo un doujinshi... es algo mejor!!!!! XD les traigo el video donde Tezuka de dice a Fuji Ich liebe dich (te amo) si señores el video!! XD espero lo disfruten

Mediafire


trate de ponerle los sub y lo logre pero la #$%&! de virtualdub no quiso guardarlo!!! ;_; pero bueno si alguien se atreve a hacerlo le agradeceria que pasara el link <3

le agradezco a TEZUKA de foroz dz por ser tan gentil de postear la conversacion <3

Bueno gracias a Kokeshi-chan!!!! quien ha sido sumamente amable de agregarle los subtitulos bueno los que tengan media player clasicc pueden pegarlos *no pudo* no se por que no pude me marco error <.> si alguien mas tiene ese problema avisenme~

Subtitulos


la conversacion en español aqui esta:






Tezuka: Entonces ¿qué era, lo que querías hablar conmigo?
Fuji: ahaha… siempre directo al punto ¿no?
Tezuka: Tu me dijiste que había algo que querías hablar conmigo, por lo que me hizo pensar
Fuji: ¿eh? ¿Tienes algo que te molesta?
Tezuka: no... nada en particular, pero... si tienes alguna preocupación, voy a escucharte
Fuji: ¿te preocupas? eso está bien, si indico que hay una "preocupación" podría ser un problema
Tezuka: ¿qué es? Dime
Fuji: te lo voy a decir, pero poco a poco


Fuji: antes del partido Hyotei, Momoshiro y Kawamura estaban en las montañas. Durante ese proceso, Momoshiro estaba observando los movimientos de los pescados y Kawamura estaba practicando su fuerza, gracias a esto, fueron capaces de avasallar
Tezuka: ho…
Fuji: Por cierto, que el pescado parecía haber sido usado para preparar sushi por Kawamura
Tezuka: ¿esa información consideras que es relevante?
Fuji: si, ¿se trataba de un pescado de río, era un pez normal o una trucha?
Tezuka: ho…
Fuji: La forma del camino de los peces y Taka-san parecía un oso
Tezuka: Hmm... tan tranquilo como siempre Oshitari -(está viendo el partido)- cuando está enfadado, el...
Fuji: Cuando dejas el pescado de sushi asar en la parrilla un poco, se hace más delicioso ¿verdad? A veces, realmente me siento lleno
Tezuka: ¿Es porque él se resistió a sí mismo dentro del juego? en cambio, parece haber encontrado algo nuevo para su uso
Fuji: Tezuka... ¿Estas escuchando mi historia?
Tezuka: Si estoy escuchando. Se trata de los peces, ¿verdad?
Fuji: ah... eso es correcto. Saa … entonces está bien, supongo… ah… (suspiro)
Tezuka: ¿Te encuentras mal Fuji? Si no te sientes bien, debes ir a la enfermería ¿quieres que te acompañe?
Fuji: en realidad no es nada ¡no te preocupes por eso!
Tezuka: ¿En serio? Entonces está bien...


Fuji: La denominación de "cascada" parece que le gusta, ¿verdad? Inui a dado a sus técnicas un nombre... Nunca sucedió antes ¿cierto? Yo creo que él pasa realmente algún tiempo pensando en eso, sin embargo…
Tezuka: hmm
Fuji: ¿Tezuka?
Tezuka: hmm
Fuji: hoy... hace sol, ¿verdad?
Tezuka: hm
Fuji: Mañana, seguramente va a ser sol
Tezuka: hm...
Fuji: ¿hará sol pasado mañana también?
Tezuka: hm
Fuji: ¡Tezuka!
Tezuka: hm ¿ah? No, lo siento. Yo estaba pensando en otra cosa, solo por un momento.
Fuji: ¿algo más?
Tezuka: nada importante. Yo también estaba escuchando claramente tu conversación.
Fuji: hmm... ¿así que supongo…?
Tezuka: si me concentro, puedo pensar en cosas múltiples. Probablemente, estaría bien hasta 10 cosas
Fuji: ¿eh? Al igual que Shotoku Taichi
Tezuka: Ah, la gente me dijo eso antes
Fuji: Ah, ya veo
Tezuka: esto era así, la conversación era acerca de Inui y del nombre de su técnica "la cascada" ¿verdad? Yo no estoy tan interesado en los nombramientos de las técnicas. Por esa razón, no podía dar una respuesta rápida a la conversación de Fuji. Lo siento…
Fuji: no tienes que pedir disculpas. Yo no esperaba una respuesta rápida.
Tezuka: Pero si yo tuviera que dar un comentario
Fuji: ¿…?
Tezuka: Los nombres de tus técnicas son increíbles Fuji. Con sólo eso, pensar en tanta variedad de nombres y de cómo llegas a esos nombres. A veces pienso que es un misterio.
Fuji: ¡ah! Es decir...
Tezuka: No es que realmente quiera saber, aunque...
Fuji: ¿…? Ya veo…
Tezuka: Por cierto, en este partido Inui tomó palabras muy acertadas. ¿Qué estaba diciendo?
Fuji: ¿?
Tezuka: ¿Que sucede Fuji?
Fuji: ¿qué era? ¿Sobre el discurso enfático de Inui?
Tezuka: Así es.
Fuji: La pareja de dobles del Hyotei es.....


Fuji: Esta parte es realmente emocionante, ¿no?
Tezuka: hm...
Fuji: pero… Tezuka… Tu debes dar… una respuesta adecuada a las palabras de Atobe ¿cierto…?
Tezuka: hm...
Fuji: ¿Tezuka?
Tezuka: hm… ¿eh? ah, no. Lo siento.
Fuji: pensando en otra cosa ¿eh?
Tezuka: Yo puedo...
Fuji: pensar en 10 cosas al mismo tiempo, ¿verdad?
Tezuka: tienes buena memoria Fuji.
Fuji: entonces me gustaría saber ¿qué estás pensando en este momento?
Tezuka: Estoy escuchando a Fuji.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Analizando el video.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Oishi esta haciendo un buen trabajo en la reunión.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Tienen que recoger la cuota de membresía mañana.
Fuji: ¿Y?
Tezuka: Tenemos que ir a la biblioteca para recoger los libros.
Fuji: ¿Y después?
Tezuka: La prohibición de la pesca ha sido removida a principios de este año
Fuji: ¿Es eso un asunto tan importante, ahora?
Tezuka: Tengo que conquistar los Alpes del Sur la próxima vez.
Fuji: Déjame darte un mapa.
Tezuka: log de a a con b al cuadrado es igual a...
Fuji: b.
Tezuka: Ich liebe dich (yo te amo)
Fuji: ¿A dónde vas a usar eso?
Tezuka: Por último, estoy respondiendo a tu pregunta.
Fuji: Haha. Ya veo…
Tezuka: Hn.
Fuji: Sabes, yo he querido copiar ah Inui y trató de tomar algunos datos
Tezuka: ho…
Fuji: en realidad esa es la verdadera razón por la que te he llamado a este lugar, fue porque yo quería probar eso
Tezuka: Suena muy interesante.
Fuji: Mira. Aquí tienes.
Tezuka: ¿qué es este pedazo de papel? Esta escrito 'seroji* " por todas partes
Fuji: mientras veía el video, hice mi mejor esfuerzo para contar cada uno de ellos
Tezuka: debe haber sido un problema…pero ¿qué es esto?
Fuji: ¿qué piensas que es?
Tezuka: Lo siento, pero… no sé
Fuji: durante todo el partido, estaban obsesionados con ello
Tezuka: ¿bien...?
Fuji: Pero durante el partido, cuando alguien hablaba estuvieron siempre escuchando ¿no? Aunque tú, no conscientemente
Tezuka: ¿Qué es esto? ¿Estás diciendo que... la preocupación de hace un momento tiene que ver con esto?
Fuji: Cielos... para no notar algo así, están propio de ti, ¿no? Ah bien, ah razón de esto, hay algo que tengo que hacer.
Tezuka: ¿Te vas a casa? Así que al final… ¿tus preocupaciones desaparecieron?
Fuji: muy mal Tezuka, voy a dejarlo en tus manos, depende de ti ¿de acuerdo? bueno, entonces~
Tezuka: oi ¡Fuji! ¡Fuji! Fuji! ... se fue ¿pero que era lo que Fuji trataba de decirme? No se. ¿No podía haberse ido a casa después de que lo ayudara? pero que es lo que estaba tratando de decirme Fuji… ¿Qué cosa era? ¿Que? ¿Qué era?
Fuji: después de todo, Tezuka es muy interesante (Syusuke ya afuera de los vestidores).


*bien encontre que "seroji" puede significar "en algo" <.> pero si alguien sabe mejor que significa yo seria feliz ;_;

Search

Login Form

Blogroll

Archives